Westron - le langage Commun
sur Ambar Eldaron au format (89 Ko)
Aussi appelé: Adûni (son propre nom, PM:316). Sôval Phârë ('Langage Commun' en Westron), et (en Sindarin) Annúnaid *'Westron' ou Falathren 'Langage des Rivages'. Le langage réellement parlé par les personnages dans le SdA, est en fait le langage dans lequel le Livre Rouge était écrit à l'origine, qui était appelé Adûni, nom que Tolkien traduisit en anglais par Westron. Tolkien explique: 'Le langage représenté dans cette histoire par l'anglais était le Westron ou 'Langage Commun' des terres de ...Contient : kali (4)(...) Il n'y eut jamais aucun Hobbit appelé Frodon, Sam, Pippin et Merry, leurs noms réels étaient Maura, Ban, Razar etKali. Le mot Hobbit lui-même est juste une traduction du mot réel du Troisième Age kuduk (derivé du Vieil Anglais holbytla 'habitant d'un trou'. (...)
Hlothram 'Fermier', le nom du grand-père du fermier Cotton (Appendice F, notes finales). Hlothran 'Cotton'; voir Lothran.kali'joyeux, gai'; Kalimac un nom à la signification oubliée mais inévitablement associé àkali; d'où Tolkien traduisit Kalimac par Meriadoc et la forme courteKalipar Merry. (Appendice F) karnin 'scindé?' (isolé peut-être de Karningul 'Fondcombe', Appendice F). (...)