Orkish et le Noir Parler
sur Ambar Eldaron au format (102 Ko)
I: Orkish : Concernant le langage des Orcs dans les Jours Anciens 'il est dit qu'ils n'avaient pas de langage propre, mais prenaient ce qu'ils pouvaient des autres langues, et les pervertissaient à leur goût, mais ils faisaient seulement des jargons brutaux, à peine suffisants pour leurs propres besoins, à moins qu'ils le furent pour des malédictions et des forfaitures' (SdA Appendice F). Un exemple de 'ce qu'ils pouvaient pervertir des autres langues' peut être trouvé dans UT:92, où nous apprenons ...Contient : anglais (3)(...) En théorie c'est en outre une traduction d'une traduction, puisque Tolkien plus tard traduisit la version en Langue Commune apparaissant dans le Livre Rouge enanglais...) Nous notons qu'une préposition u 'vers' est utilisée, indiquant que le Noir Parler a des prépositions ainsi que des postpositions comme ishi (ou est-ce un des points où cette forme 'abâtardie' de Noir Parler diffère du standard de Sauron? (...)
Le problème est d'identifier le Hourrite comme un langage non-Indo-Européen, la connexion entre les Hourrites et les Aryens, les inclusions Aryennes dans le langage Hourrite - ces matières constituent un de problèmes prioritaires de la recherche Indo-Européenne, spécialement en relation avec l'histoire ancienne, des années 1920 et jusqu'en 1940. Il y avait juste une Bible pour étudiantsanglais-sémitique, Speiser (auteur d'un commentaire fameux sur la Genèse), qui fut l'explorateur le plus actif de ce langage : En 1941 il publia sa Grammaire Fondamentale Hourrite, qui créa une vraie révolution dans ce domaine. Tout linguisteanglaisprofondément intéressé par les études Indo-Européennes, les langages anciens et les études de la Bible (et Tolkien convient parfaitement à ces critères) ne pouvait pas seulement, je pense, mais devait être au courant de cette matière. (...)