Le vieil homme qui dévorait les dieux
sur Deadcrows Studios au format (23 Mo)
Contient : nahr (34)...faites d'argile morte sont les seules capables d'emprisonner un afreet et de le soumettre. Prologue :NahrGoshend, le nouveau conquérant : Intentions barbares : Al-Rawi, comme vous le savez si vous avez... [Détails]Lorsque Tiamat mourut, de son sang naquirent les Premiers djinns, et de ses larmes mêlées au sable du désert, naquit l'argile morte, une terre grise aux propriétés étonnantes. Si elle n'a pas les capacités et la résistance de l'orichalque, l'argile morte est à ce point liée à la nature même des Premiers djinns, qu'elle est d'une certaine façon devenue leur point faible. Les porte-bonheurs faits d'argile morte repoussent les afreeti comme la peste effraie les hommes. Les tablettes faites ...
La campagne d'Arnor : 11 - A la poursuite de Calanaglar
sur La Cour d'Obéron au format (932 Ko)
Note de début : Pour ce scénario, je tiens à remercier John MacDonald pour son scénario The Myth of the Teregond, présent sur le web à http://www.guildcompanion.com/scrolls/2005/mar/mythoftheteregond.html, dont ce scénario s'inspire en partie (Buhr Ruasul, le Teregond). Pour l'exploration du tombeau d'Herumir, je me suis inspiré d'un vieux scénario JRTM, « Le Tertre de Nahr-Var », écrit par Romain Lécuiller et publié dans la Nécropole de Ghoser numéro 1 (datant quand même de 1987 !). Mais j ...Contient : nahr...Pour l'exploration du tombeau d'Herumir, je me suis inspiré d'un vieux scénario JRTM, « Le Tertre deNahr-Var », écrit par Romain Lécuiller et publié dans la Nécropole de Ghoser numéro 1 (datant quand... [Détails]Al Tulamidya : Petit dictionnaire Tulamide
sur L' Oeil Noir JdR au format (110 Ko)
Contient : nahr...autruche na'am oui nabut clan nachir faux, falsifier nahamah rotation nahemaluq petite tresse (coiffure)nahrfleuve naiar nager Namqih Solshid la pierre pleurante (namqir = pleurer ; solshid = roche,... [Détails]Ce recueil est tiré des travaux de Markus Penz et de Stephanie von Ribbeck, des joueurs allemands. Je mes suis contenté de traduire pour la majorité de ce texte, cependant j'y ai tout de même apporté mon grain de sel (ou de sable, comme vous voulez ...). Il est composé de deux travaux distincts et complémentaires : - Le premier est « Tulamidya als Schrift » qui décrit l'alphabet Tulamide et son utilisation. - Le second est « Tulamidya » qui montre les subtilités grammaticales de la langue ...