Adûnaïque ou Númenoréen - Le langage vernaculaire de
Númenorsur Ambar Eldaron au format (214 Ko)
aussi écrit: Adûnaic (ainsi dans le rapport de Lowdham, notre source principale concernant ce langage, mais Adûnaic dans les appendices de SdA). aussi appelé: Númenoréen. HISTOIRE INTERNE : Quand les Hommes s'éveillèrent en Hildórien au premier lever du Soleil, ils commencèrent à inventer un langage, juste comme les Elfes l'avaient fait à Cuiviénen, des millénaires auparavant. Mais comme nous le savons, les Hommes ne furent jamais aussi créatifs que les Premiers-Nés: 'Le désir pour les mots ...Contient : phrase (7)(...) Le Normal est utilisé dans des cas où la grammaire Adûnaïque ne demande ni le subjectif ni l'objectif (voir ci-dessous). Le Normal est typiquement utilisé quand le nom est l'objet ou le prédicat de laphrase, comme dans Ar-Pharazônun Bâr 'Roi Pharazôn [est] Seigneur', Bâr 'Seigneur' apparaissant à la forme Normale parce que c'est le prédicat. Il est possible d'utiliser un nom Normal comme sujet de laphrase, mais dans ce cas le verbe suivant doit avoir des préfixes pronominaux. Le duel Normal est construit en ajoutant la terminaison -at, ainsi le duel de huzun 'oreille' est huznat 'deux oreilles'. (...)
Il est aussi utilisé quand un nom est en apposition à un autre nom, comme dans Ar-Pharazôn kathuphazgânun 'Roi Pharazôn le Conquérant' (par opposition à laphrasenominale Ar-Pharazônun kathuphazgân 'Roi Pharazôn [est/était] un conquérant', avec le prédicat kathuphazgân 'conquérant' dans la forme Normale). (...)
Nous avons différents exemples de ada 'à, vers, contre, dans, dans la directions de': Avalôiyada 'contre [les] Valar', akhâsada 'dans [l'] abîme', azûlada 'vers l'est'. Il y a des exemples de mâ 'avec' et ô 'de' dans laphrasesâibêth-mâ Eruvô 'avec [l'] assentiment de [lit. depuis] Eru'. Dans les deux Avalôiyada et Eruvô une consonne de glissement apparaît entre les voyelles finales i et u des racines du nom et les éléments suffixés : y et v, respectivement. (...)
On nous a dit que 'les adjectifs normalement précèdent les noms' (SD:428). Bawîba dulgî 'vents noirs' ne signifie pas 'des vents noirs', c'est unephrasenominale qui signifie '[les] vents [étaient] noirs' (SD:iii). L'Adverbe : Deux adverbes apparaissent dans notre petit corpus: tâidô 'une fois, autrefois ' et îdô 'maintenant', ce dernier avec la forme variante îdôn. (...)
Ce subjonctif ne prend pas la terminaison plurielle -m, même si son sujet est pluriel (dans ce cas 'mers'). Le verbe impératif dissimulé dans laphrasebâ kitabdahê 'ne me touchez pas' est soit tabdahê soit tabda, cela dépend s'il prend la terminaison -hê pour être une terminaison impérative ou un suffixe pronominal 'moi'. (...)
kwâwi(m), khôi (426). khibil 'source', complètement infléchi dans 430. KIRIB ??? (415). kitabdahê! 'touchez-moi!' (de laphrasebâ kitabdahê 'ne me touchez pas !' (250) Base *TABAD 'toucher' (-tabda-) avec des affixes pronominaux *ki- 'vous' et *-hê 'moi'? (...)