Westron - le langage Commun
sur Ambar Eldaron au format (89 Ko)
Aussi appelé: Adûni (son propre nom, PM:316). Sôval Phârë ('Langage Commun' en Westron), et (en Sindarin) Annúnaid *'Westron' ou Falathren 'Langage des Rivages'. Le langage réellement parlé par les personnages dans le SdA, est en fait le langage dans lequel le Livre Rouge était écrit à l'origine, qui était appelé Adûni, nom que Tolkien traduisit en anglais par Westron. Tolkien explique: 'Le langage représenté dans cette histoire par l'anglais était le Westron ou 'Langage Commun' des terres de ...Contient : nain (4)(...) Les mots Westron ne sont pas entièrement différents de Adunaic: ils ont ce qui pourrait être des mots radicaux triconsonantiques (gamba 'bouc', tapuk 'lièvre', galab 'jeu', laban 'sac', narag 'nain', zilib ou zilbi 'beurre', et une grand nombre de biconsonantiques: rama 'agriculteur', zara 'vieux', bana 'demi', rapha 'halo'. (...)
Le Westron original, archaïque semble avoir eu des terminaisons de cas, mais vers la fin du Troisième Age, les terminaisons ont été perdues. Nargian dans Phurunargian 'Dwarrowdelf' est une forme fossilisée du génitif pluriel de narag 'nain'. David Salo théorise: 'Puisque l'Adunaic n'a pas de vrai génitif, on doit supposer que au cours du Troisième Age, l'Adûnaic fut transformé (via l'agglutination de suffixes) en un langage bourré de cas, et donc par la suite perdit des terminaisons de cas à nouveau. (...)
Maura 'Frodon' (PM:50) Il n'y avait pas de mot maur- en Westron contemporain, mais en Rohirric archaïque cela signifiait 'sage, expérimenté'; d'où Tolkien traduisit Maura par un nom germanique de même sens. narag- 'nain' (PM:58), gen.pl.archaïque nargian comme dans Phurunargian 'Caverne deNain'. (Appendice F). nas 'peuple'. Dans tudnas, q.v. Emprunté du Quenya nossë ou du Sindarin nos, 'parenté, famille'. (...)