Obakemono : Lexique des Yokai
sur Kuro Shin Edo au format (6.4 Mo)
Contient : malchance (3)(...) Le nom de cette créature semble avoir été choisi en fonction de l'un des 6 auspices du calendrier japonais ("shakko", dont l'écriture signifie également bouche rouge), qui indique un jour de terriblemalchance. La créature de TORIYAMA, avec sa langue démesurée, semble avoir été basée elle-même sur le Shakuzetsu-jin (ou «divinité à la langue rouge») d'Onmyôdô (nom qui désigne un dieu gardien de la porte occidentale de Jupiter), ou encore un Rakshasha indien (références bouddhiques et taoïques). (...)
On dit également que quiconque en mangerait deviendrait presque immortel. Néanmoins, une sirène apportemalchanceet tragédie à ceux qui l'attrapent, c'est pourquoi beaucoup de pécheurs les relâchent. Les ningyo sont souvent pris avant une tempête, on dit que c'est un présage de guerre lorsque qu'ils s'échouent sur les plages. (...)
Des hommes portants des masques d'oni sont rituellement mis à l'écart, ce qui éloigne symboliquement lamalchanceet le malheur pour l'année à venir. Autrefois, les Oni pouvaient être chassés par la puanteur des sardines brûlées et par d'autres moyens similaires, mais aujourd'hui la méthode la plus populaire consiste à lancer des graines d'azuki (ou haricots rouges japonais, censés avoir un pouvoir contre les êtres démoniaques de part le potentiel de vitalité qu'ils renferment) et à crier : «Oni wa soto ! (...)En 60 pages, vous trouverez un descriptif de nombreux yokai mis en images et en textes. C'est le fruit de plus d'un an de travail de tout un groupe de passionnés. Nous remercions le 7ème Cercle, Florrent et Neko, qui nous ont aimablement laissés utiliser le logo copyright de Kuro. Remerciements au site www.obakemono.com pour nous avoir laissés traduire les articles. Après en avoir discuté avec les auteurs du jeu, nous tenons à signaler que cette aide de jeu sur les yokai est spécifique ...