Al Tulamidya : Petit dictionnaire Tulamide
sur L' Oeil Noir JdR au format (110 Ko)
Contient : signes (8)(...) Le tulamide est actuellement utilisé par les Novadis et aussi par les Tulamides croyants des douze dieux, dans sa forme des « 19 glyphes sanctifiés d'Accra » (tisa'ashra unavich). Cette écriture n'est composée que par lessignesdes consonnes et elle est donc assez difficile à lire, en particulier pour les pays du centre. (...)
Il y a environ 200 ans, le tulamide, dans sa forme tulamidienne classique est devenu le « devamhanadiya » avec 56signes(consonnes, voyelles, ponctuations et accents). Il n'est plus utilisé (dans cette forme) que par les savants, les traditionalistes ainsi que pour l'écriture des mots et des noms étrangers (autres que Tulamide). (...)
Dans les temps anciens de la culture tulamidienne, la langue urtalamidienne (mhanahzabân), était utilisée. Très compliquée, avec plus de 300signesdans sa forme écrite ( angneweshta), elle était autrefois utilisée par les premiers Tulamides ainsi que les Nains du Massif de Rashtoul. (...)
L'histoire de la naissance des 19 glyphes sanctifiés est décrite dans une vieille légende des Novadis : « Je me suis accroup i et ai formé un cercle parfait dans le sable, comme signe à Sa gloire et Son pouvoir. Dans un rayon aveuglant de soleil, ce jour de prière, neufsignesm'ont été indiqués afin d'écrire Son nom jusqu'à la dernière syllabe. Et, dans la prière du soir et la lumière douce de la lune, neuf autressignesm'ont été donnés, afin d'achever Son nom. Le lendemain je suis retourné à Accra et ai fait part de Sa révélation et me suis consacré à son éloge ». (...)
Ce glyphe est celui qui est aussi utilisé pour le chiffre zéro (sans aucun doute pour souligner le cercle parfait et démontrer l'importance de ce nombre). R : On écrit les glyphes sur une ligne de base. Les 9signesappelés « Glyphes du soleil » sont écrit au dessus de la ligne de base et les 9 restants, les « Glyphes de la lune » sont écrit sous cette ligne. (...)
Les glyphes d/t et b/p ne se différencient que par un point. Glyphes du soleil. Glyphes de la lune. Les voyelles sont écrites commesignescomplémentaires sur le glyphe suivant. Si plusieurs voyelles se suivent, elles sont écrites l'une sur l'autre (d'en haut vers le bas). (...)
charak bleu chardah vert charr chaleur, feu chähtim anneau chät vie (chatar = vivre ; uchatir = mettre au monde) chatir courir, course chatt ligne chayyad tailleur, voilier, voilure chelar considérablement cheriacha « l'eunuque vif » : herbe du Cheria-Kaktus, herbe hallucinogène à fumer traditionnelle des Novadis chilat robe de fête à broderie chisan cheval chorbash réunion de famille annuelle chordar manger chotara moulin à eau cumarad réservoir, armure cumradjin chevalier dabahd brouillard dabla petit tambour, tambourin daif invité (dahafir = inviter ; daif mhanach = invité d'honneur) damast chemise en soie damm, dämm, zudam, zul sang dammarâ plante qui devient rouge sous l'influence de la magie Dâneshdjû adepte, étudiant en magie dar, duar, dur maison, hameau, village dare dans (à l'intérieur) darbas, saray palais dash corbeau des sables, pie delilah, dalilah jeu dênah argent (métal) dêvamhanadiya écriture tulamide à 56signes(avec ponctuation et accents) dinehn nez diya, dîje le prix du sang (règlement d'une dette de sang), amende, peine diwan coussin, lit, matelas Djafardal vallée des pics (djaf = pic ; ardal = pointu, épineux) djalihd froid, glace djalud cobra djer sommet (djerim = cols) djeriq passage de col djinenir pouvoir djûa faim djunûb le sud dolguruq silure drakor dragon dromedar dromadaire dschad al-maga baguette magique dschadir lancier (soldat) dschadra lance, unité de 10 soldats dschambul phacochère, porc dschayid bien dschebel montagnes, monts dschejjhennach Forces Obscures dscherid aigle dscherman saisir dudjâj volaille, poulet durrha millet echink millet au lait edjâza autorisation (lädjâza = interdiction) Eech ! (...)Ce recueil est tiré des travaux de Markus Penz et de Stephanie von Ribbeck, des joueurs allemands. Je mes suis contenté de traduire pour la majorité de ce texte, cependant j'y ai tout de même apporté mon grain de sel (ou de sable, comme vous voulez ...). Il est composé de deux travaux distincts et complémentaires : - Le premier est « Tulamidya als Schrift » qui décrit l'alphabet Tulamide et son utilisation. - Le second est « Tulamidya » qui montre les subtilités grammaticales de la langue ...